朋友询问Franzl Lang的这首Komm mit in die Berge的歌词,在互联网上搜索无果。 于是尝试直接听写下来,希望能对感兴趣的人有所帮助,或可抛砖引玉,得以改正错误提高水平。

Anlässlich einer Frage aus meiner Freundschaft über die Lyrik des Lieds Komm mit in die Berge von Franzl Lang und anschließend dem überraschend gescheiterten Versuch, diese aus dem Internet herauszufinden, bestrebte ich endlich den Text zu diktieren, in der Hoffnung dass dies dem Interessenten etwas Hilfe beibringen könnte, und möglicherweise meine Fehler als Nichtmuttersprachler korrigiert werden können.

Komm mit, in die Berge!
Komm mit in die schöne freie Welt hinaus!
Komm mit, in die Berge!
Komm mit und lass doch alle deinen Sohnen heuen Zuhaus*!

Komm mit, in die Berge!
Komm mit und schau wir aus dem Fenster dass was da springt.
Komm mit, in die Berge!
Komm mit und freue dich wenn die Lächeln unter'm Himmel singt!

Kein Auto, kein Motorrad,
kein Mensch steht uns zwei Träume stört.
Du riesen, Blumenbäume, nun rings** um uns nach Türen!

解释

*: Zuhaus 巴伐利亚及奥地利方言,农场住人的房屋。

**: rings, rundherum, 围绕。


此处应有Youtube音乐 - 请开启JavaScript
Here is an audio from Youtube. Enable JavaScript to listen.